«Хто б казав, а ти помовч» або …
Відвідувачі розмовного клубу «Англійська для кожного», які за традицією збираються у «Вікні в Америку», були “tickled pink”(«задоволені немов слони»), тому що «brought home the bacon” («провернули справу») «in apple-pie order” («у ажурі»), ознайомившись з американськими ідіомами. Наші постійні відвідувачі пояснювали англійською мовою значення фразеологізмів, відшукували українсько-російські еквіваленти до них та навіть складали ідіоматичні вислови із розрізнених слів. Знайомство зі світом ідіом доповнило читання ситуативних текстів із повсякденного життя до таких тем як вибори у США та чим вони відрізняються у кожному окремому штаті. Обговорення даної теми призвело до обговорення ситуації в Україні, відмінностей між США та Україною. Їх було так багато, що не вистачило навіть двохгодинного спілкування для учасників клубу. Фото.
Коментарі
Hello, I do not think we felt that there were so many differences between the United States and Ukraine. I think our discussion was more about the differences and the similarities....and we talked about a few of each. I do not feel, and I believe our members of the Talk Lab feel, that Americans and Ukrainians are extremely different. We share similar goals, dreams, problems, etc.
Debbie Garofalo, Peace Corps Volunteer, Leader of Talk Lab at Gonshara Library